e-prime
Old 11-22-2008, 01:15 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Marcio_Osorio's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Recife, Pernambuco, Brazil
Posts: 229
Default B. Harrison was the grandson of W. Harrison

Can you please tell me how to do this one?

I tried, "W. Harrison grandfathered B. Harrison," just to discover that No, grandfathered has a completely different meaning--it does not have the same conotation as fathered.

You'd probably have something better than writing, "W. Harrison made himself the grandfather of B. Harrison," I suppose?

Thank you.

Re-edit: "I identify W. Harrison as the maternal grandfather of B. Harrison." Do all the forum E-Primers think it acceptabe?

Last edited by Marcio_Osorio; 12-05-2008 at 03:36 PM.
Marcio_Osorio is offline   Reply With Quote
Old 12-30-2008, 01:32 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
parmina's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: in your mind
Posts: 6
Send a message via MSN to parmina Send a message via Yahoo to parmina
Default

W.Harrison, known as the grandfather of B.Harrison..(if there exists a continuation of the phrase)
B.Harrison, known to all as grandson of W.Harrison.

Regards,
Parmina
parmina is offline   Reply With Quote
Old 12-31-2008, 08:56 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Marcio_Osorio's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Recife, Pernambuco, Brazil
Posts: 229
Default

Thank you, parmina. I like your way of making it a continuation.

Instead of

"Daniel Boorstin was the grandson of Russian Jewish immigrants, and he studied at Harvard, Oxford, and Yale."

we'd have

"Daniel Boorstin, [known as] the grandson of Russian Jewish immigrants, studied at Harvard, Oxford, and Yale."
Marcio_Osorio is offline   Reply With Quote
Old 06-17-2009, 08:16 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2009
Location: Kaohsiung, Taiwan
Posts: 8
Default

I might also suggest:

"B. Harrison, grandson of W. Harrison, [did something worth expending words to describe, etc.]"

or,

"W. Harrison's grandson, B. Harrison, [did something worth expending words to describe, etc.]"

Not only do words take their meaning from the context of the sentence in which they occur, but sentences acquire additional meaning, in turn, from the utterances that precede and/or follow them. An isolated predication, like The air [copula-inflection] hot, at best only provokes the question, "Well, what about the air and hot?", as the British pragmatist philosopher F. C. S. Schiller put the case in Formal Logic: a Scientific and Social Problem (1912).

In the particular example that began this thread, the "sentence" basically names the subject twice: once as the proper noun "B. Harrison," and again as the possessive noun phrase "the grandson of W. Harrison," without saying anything of significance about the subject. This multiple-naming of the subject reduces the copula-inflection, in effect, to a pair of commas that separate appositives (either words or phrases) from each other and from the rest of the sentence that should hopefully follow.
__________________
"If it was so, it might be; and if it were so, it would be; but as it isn't, it ain't. That's logic." -- Tweedledee
TheMisfortuneTeller is offline   Reply With Quote
Old 01-06-2010, 12:29 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2009
Posts: 221
Red face Goods10010617_278

isgj4r98drsj53mneh4hehportiastttmaggietoq
modelss21 is offline   Reply With Quote
Old 01-06-2010, 09:28 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2009
Posts: 231
Exclamation Goods10010617_427

pmhrlajju0crojtn5sa9khqhp1tzhx0u
autumno81 is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



Right now, our e-prime clock shows 10:53 PM GMT.

Kirsch designed by Andrew & Austin


Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.2.0